心地よい(不快な)驚きEine (un)angenehme Überraschung
久々に独作文。
今週のお題は、Eine (un)angenehme Überraschung!心地よい(不快な)驚き!
Als ich nach Deutschland im Mai gefahren bin, habe ich natürlich Economy class gebucht. Aber auf dem Rückflug wurde mein Platz Upgrade zu Bussiness class bekommen, weil die Economy class voll waren.
Das war das Wunder! Ich wurde wie Prinzessin serviert haben. Das Geschirr war aus Porzellan, und der Sitz hat wie ein Bett verformt,deshalb bin ich gelegen.
Ich habe eine angenehme Reise bekommen.
5月にドイツに行ったとき、もちろんエコノミークラスを予約した。しかし帰りの飛行機では、エコノミーが満席だという理由で、ビジネスクラスにアップグレードしてもらえたのだ。
それは奇跡だった!私はお姫様のようにサービスされた。食器は陶器だし、座席はベッドのように変形したので、私は横になった。
快適な旅を楽しんだ。
ビジネスクラス、エコノミーとは比べ物にならないくらい快適でした。
スチュワーデスさんが、「お食事は洋食になさいますか?和食になさいますか?」とかしこまって聞いてくれて、そのお食事は前菜、主菜、デザートと分けて持ってきてくれるのです。それになんていったって横になった楽な姿勢で眠れる!
ほかの方のÜberraschungは、虫系の話が多かったですね。「巨大なゴキブリを見た!」とか、「アリが家の中を行列していた!」とか。
ゴキブリはドイツ語で、
die Küchenschabe(キュッヘンシャーベ:南独での言い方)
die Kakerlake(カカラッケ:北独での言い方)
アリの行列のことは、Ameisen straße(アマイゼン シュトラーセ)と言うそうです。
| 固定リンク
「ドイツ語」カテゴリの記事
- コロナにまつわるドイツ語(2021.01.31)
- ドイツの流行語大賞 Wort des Jahres 2020(2020.12.31)
- ドイツの終戦記念日(2020.05.12)
- ドイツの流行語大賞 Wort des Jahres 2019(2020.01.19)
- 台風19号についてのドイツ「WELT」の記事(2019.10.13)
コメント