最近のトラックバック

« レインボーブリッジでお散歩 | トップページ | ミハエル・ネグリン(オパールグリーンのリング) »

フロッケとラスプーチン、新居を探検

フロッケ&ラスプーチンの最新情報です。ソースはAbendzeitung Nuernberg(夕刊ニュルンベルク」紙)から。

Hier erkunden Flocke und Rasputin ihre neue Heimat

フロッケとラスプーチンは新居を探検する。

4_171133

≪ 写真は記事から≫

Zwei Wochen nach ihrer Ankunft im Marineland im französischen Antibes haben die Nürnberger Eisbären Flocke und Rasputin erstmals in Meerwasser gebadet

フランス・アンティーブの「マリンランド」に到着して2週間後、フロッケとラスプーチンは初めて海水で泳ぐ。

ANTIBES  -  Flocke und Rasputin erobern die gerade erst fertiggestellte, 2200 Quadratmeter große Anlage mit Freigehege am Mittelmeer. Die drei Pfleger aus dem Nürnberger Tiergarten sind inzwischen abgereist. „Flocke und Rasputin fühlen sich nun in Antibes wie zu Hause.

フロッケ&ラスプーチンは完成したばかりの地中海に面した野外スペースのある2,200㎡の大きな舎を征服した。
ニュルンベルク動物園から飼育係3人が一緒に旅立った。「2匹はアンチーブでも我が家にいるように感じています。

In der Anlage gibt es einen Wasserfall und mehrere Becken mit echtem Meerwasser“, erzählt Pflegerin Petra Fritz. Marineland investierte 3,5 Millionen Euro in den Bau der Anlage, die über gefiltertes, ganzjährig auf 14 Grad Celsius temperiertes Meerwasser verfügt. Sogar der Schlafplatz der beiden Bären wird gekühlt: Sie können sich in klimatisierte Grotten mit einem Eisbett zurückziehen.

滝や本当の海水を使った水槽がたくさんあります」と語るのは、飼育係のぺトラ・フリッツさん。マリンランドはシロクマ舎の建設に350万ユーロを投入した。濾過された1年中14℃に保たれた海水を使用する。そのうえ2匹の寝室は冷房が入っている。氷のベッドのある空調完備の洞窟で休むことが出来るのだ。

直訳ですけど、こんな内容でした。
なんかすごい設備の整ったシロクマ舎ですね。2匹が元気そうでいてよかったです。

マリンランドのサイトにも水槽で泳ぐ2匹の写真がありましたよ。

2010_04_28_ours_5_800

« レインボーブリッジでお散歩 | トップページ | ミハエル・ネグリン(オパールグリーンのリング) »

クヌート」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« レインボーブリッジでお散歩 | トップページ | ミハエル・ネグリン(オパールグリーンのリング) »

2017年11月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
無料ブログはココログ