最近のトラックバック

« DVD『ファウスト』感想 | トップページ | ミハエル・ネグリン コーラルのヴィンテージローズのリング&イヤリング(ゴールドコーティング仕様) »

パウル・ツェラン『死のフーガ(Todesfuge)』

作曲家グランツベルクが影響を受けたというアンソロジー「死はドイツ生まれのマイスター(原題:der Tod ist ein Meister aus Deutschland、未訳)」の題名は、パウル・ツェランの詩『死のフーガ(Todesfuge)』の一節から採られています。
とりあえず、覚え書として記事をアップしておきます。
この死が書かれたのは1945年ごろ。この詩に出てくる「ぼくら」は強制収容所のユダヤ人たちで、「ひとりの男」が収容所の管理者であるドイツ人を指すのでしょう。
dein goldenes Haar Margarete きみの金色の髪マルガレーテ
dein aschenes Haar Sulamith きみの灰色の髪ズラミート
 
「マルガレーテ」はドイツ人女性を表し、「ズラミート」はユダヤ人女性を表現していると考えられています。本来なら黒いはずのズラミートの髪が灰色なのは、彼女の嘗めた辛酸を物語っているものと思われます。
 
Schwarze Milch der Früheも解釈が難しいフレーズですが、しかしこのフレーズもほんとにどう意味をとったらいいか悩みますね。
der Tod ist ein Meister aus Deutschland
「死はドイツ生まれのマイスター」
「死はドイツから来た名手」
 
うーん・・・。
昼も夜もフル稼働するクレマトリウム(火葬場)の黒い煙を見るたびに、苦いものがこみ上げてくる・・・それが「黒いミルクSchwarze Milch」ということなのかな?
自分たちの死を司るのがドイツ人ということで、「ドイツ生まれの親方ein Meister aus Deutschland」・・・というのは無理があるか。
 
 
パウル・ツェラン『死のフーガ』(飯吉光夫訳)
 
Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends
wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts
wir trinken und trinken
wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne er pfeift seine Rüden herbei
er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Grab in der Erde
er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz
 
夜明けの黒いミルクぼくらはそれを晩にのむ
ぼくらはそれを昼にのむ朝にのむぼくらはそれを夜にのむ
ぼくらはのむそしてのむ
ぼくらは宙に墓をほるそこなら寝るのにせまくない
ひとりの男が家にすむその男は蛇どもとたわむれるその男は書く
その男は書く暗くなるとドイツにあててきみの金色の髪マルガレーテ
かれはそう書くそして家のまえに出るすると星がきらめいているかれは口笛を吹き犬どもをよびよせる
かれは口笛を吹きユダヤ人たちをそとへとよびだす地面に墓をほらせる
かれはぼくらに命じる奏でろさあダンスの曲だ
Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt
er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingts seine Augen sind blau
stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr andern spielt weiter zum Tanz auf
 
夜明けの黒いミルクぼくらはそれを夜にのむ
ぼくらはおまえを朝にのむ昼にのむぼくらはおまえを晩にのむ
ぼくらはのむそしてのむ
ひとりの男が家にすむそして蛇どもとたわむれるその男は書く
その男は書く暗くなるとドイツにあててきみの金色の髪マルガレーテ
きみの灰色の髪ズラミートぼくらは宙に墓をほるそこなら寝るのにせまくない
かれは叫ぶもっとふかく地面をほれこっちのやつらそっちのやつら歌え奏でろ
かれはベルトの金具に手をのばすふりまわすかれの眼は青い
もっとふかくシャベルをいれろこっちのやつらそっちのやつら奏でろどんどんダンスの曲だ
 
Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen
Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland
er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft
dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng
 
夜明けの黒いミルクぼくらはおまえを夜にのむ
ぼくらはおまえを昼にのむ朝にのむぼくらはおまえを晩にのむ
ぼくらはのむそしてのむ
ひとりの男がすむきみの金色の髪マルガレーテ
きみの灰色の髪ズラミートかれは蛇どもとたわむれる
かれは叫ぶもっと甘美に死を奏でろ死はドイツから来た名手
かれは叫ぶもっと暗くヴァイオリンをならせそうすればおまえらは煙となって宙へたちのぼる
そうすればおまえらは雲のなかに墓をもてるそこなら寝るのにせまくない
 
Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland
wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken
der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft
er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus Deutschland
 
夜明けの黒いミルクぼくらはおまえを夜にのむ
ぼくらはおまえを昼にのむ死はドイツから来た名手
ぼくらはおまえを晩にのむぼくらはのむそしてのむ
死はドイツから来た名手かれの目は青い
かれは鉛の弾できみを撃つかれはねらいたがわずきみを撃つ
ひとりの男が家にすむきみの金色の髪マルガレーテ
かれは犬どもをぼくらにけしかけるかれはぼくらに宙の墓を贈る
かれは蛇どもとたわむれるそして夢想にふける死はドイツから来た名手
dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith
きみの金色の髪マルガレーテ
きみの灰色の髪ズラミート

« DVD『ファウスト』感想 | トップページ | ミハエル・ネグリン コーラルのヴィンテージローズのリング&イヤリング(ゴールドコーティング仕様) »

書籍・雑誌」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« DVD『ファウスト』感想 | トップページ | ミハエル・ネグリン コーラルのヴィンテージローズのリング&イヤリング(ゴールドコーティング仕様) »

2017年11月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
無料ブログはココログ